image

编辑人: 沉寂于曾经

calendar2025-07-25

message0

visits139

冲刺阶段:高频考点速记——国际组织与机构名称英译汉规范第50讲

在英语六级考试的翻译部分,国际组织和机构的名称是一个常见考点。准确记忆并正确翻译这些名称,对于提高考试成绩至关重要。本文将重点介绍WTO、UNESCO、NASA、EU等国际组织和机构的标准译名,并提供考前速记表,帮助考生高效备考。

一、WTO(世界贸易组织)

WTO的全称是World Trade Organization,直译为“世界贸易组织”。在翻译时,应注意“Organization”一词的准确翻译,不要遗漏“组织”二字。常见的错误翻译包括“世界贸易组织局”或“世界贸易机构”,这些都是不准确的。

二、UNESCO(联合国教科文组织)

UNESCO的全称是United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,直译为“联合国教育、科学及文化组织”。在翻译时,应注意“Educational”、“Scientific”和“Cultural”三个词的准确翻译,不要遗漏任何一个部分。常见的错误翻译包括“联合国教科文机构”或“联合国教育科学文化组织”,这些都是不准确的。

三、NASA(美国国家航空航天局)

NASA的全称是National Aeronautics and Space Administration,直译为“美国国家航空航天局”。在翻译时,应注意“Aeronautics”和“Space”两个词的准确翻译,不要遗漏任何一个部分。常见的错误翻译包括“美国航空航天局”或“美国国家航空太空局”,这些都是不准确的。

四、EU(欧洲联盟)

EU的全称是European Union,直译为“欧洲联盟”。在翻译时,应注意“Union”一词的准确翻译,不要遗漏“联盟”二字。常见的错误翻译包括“欧洲联合”或“欧洲共同体”,这些都是不准确的。

制作考前速记表

为了帮助考生更好地记忆这些国际组织和机构的标准译名,可以制作一份考前速记表。速记表应包括以下内容:
1. 国际组织或机构的全称(英文)。
2. 国际组织或机构的标准译名(中文)。
3. 常见错误翻译及纠正。

例如:
| 英文全称 | 标准译名 | 常见错误翻译及纠正 |
| — | — | — |
| World Trade Organization | 世界贸易组织 | 世界贸易组织局(错误),应为“世界贸易组织” |
| United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | 联合国教育、科学及文化组织 | 联合国教科文机构(错误),应为“联合国教育、科学及文化组织” |
| National Aeronautics and Space Administration | 美国国家航空航天局 | 美国航空航天局(错误),应为“美国国家航空航天局” |
| European Union | 欧洲联盟 | 欧洲联合(错误),应为“欧洲联盟” |

总结

在英语六级考试的翻译部分,准确记忆并正确翻译国际组织和机构的名称是非常重要的。通过制作考前速记表,考生可以高效地记忆这些标准译名,避免常见错误,提高考试成绩。希望本文提供的内容能够帮助考生在冲刺阶段取得更好的成绩。

喵呜刷题:让学习像火箭一样快速,快来微信扫码,体验免费刷题服务,开启你的学习加速器!

创作类型:
原创

本文链接:冲刺阶段:高频考点速记——国际组织与机构名称英译汉规范第50讲

版权声明:本站点所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明文章出处。
分享文章
share