在学位英语的备考过程中,翻译实战是非常重要的一个环节,而其中的数字格式转换常常被考生忽视,却又是不可忽视的考点。今天我们就来详细讲解第1讲:中英文数字书写规范的差异处理。
一、中文数字书写规范
中文数字有小写和大写两种形式。小写数字就是我们日常使用的“一、二、三”等,在一些普通的书面表达和口语交流中使用频繁。例如“一个人”“两本书”。
大写数字则主要用于比较正式的场合,像财务票据上的金额书写、合同文件中的数字表述等。常见的大写数字有“壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾”等。比如一份合同中写明“本合同金额为人民币壹佰万元整”。
二、英文数字书写规范
英文数字的基本表达是从1到10的基数词,如“one、two、three……ten”。当数字超过10时,有不同的构成规则。例如11 - 19是在10(ten)的基础上加后缀“ - teen”,像“eleven(11)、twelve(12)”等;20以上的数字则是由十位数字乘以10再加上个位数字构成,如“twenty - one(21)、thirty - five(35)”。还有百(hundred)、千(thousand)、百万(million)等表示数量级的词,当表示具体的数字时,如“100”是“one hundred”,“1000”是“one thousand”。
三、差异处理的学习方法
- 积累记忆
- 对于中文大写数字,要牢记每个小写数字对应的大写形式。可以通过制作记忆卡片,一面写小写数字,一面写大写数字,随时进行复习。
- 对于英文数字的不规则表达,如11 - 19等,要多背诵,并且做一些简单的练习来巩固。
- 多做练习
- 找一些专门针对数字格式转换的练习题。可以从简单的单个数字转换开始,逐渐过渡到复杂的数字组合,如包含小数点、百分号等的数字。
- 在做翻译练习时,特别注意涉及数字的部分。比如一篇关于经济数据的文章,其中有很多数字,将这些数字按照正确的规范进行转换。
- 实际应用
- 在日常生活中尝试运用所学的数字书写规范。例如在写日记的时候,刻意使用英文数字表达日期或者数量;或者在处理一些简单的财务报销单时,使用中文大写数字书写金额。
总之,在学位英语备考的翻译实战部分,掌握中英文数字书写规范的差异处理是非常必要的。只有通过不断地学习、练习和应用,才能在考试中准确无误地进行数字格式转换,提高翻译的质量和准确性。
喵呜刷题:让学习像火箭一样快速,快来微信扫码,体验免费刷题服务,开启你的学习加速器!




