海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。
刷题刷出新高度,偷偷领先!偷偷领先!偷偷领先! 关注我们,悄悄成为最优秀的自己!
海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。
参考译文
As a province located in the southern tip of China, Hainan is the second largest island only next to Taiwan. The island features beautiful views, pleasant climate, sufficient sunshine, diverse species, densely covered hot springs and crystal-clear sea water. As most beaches are ideal places for swimming and sunbathing almost all the year round, Hainan island is well recognized as a four-season garden and holiday resort of China, attracting a large number of domestic and foreign tourists each year.
Since its founding in 1988, Hainan has developed rapidly in tourism, service industries and high-tech industries, being the only provincial special economic zone in China. With the strong support of the central government and the national people, Hainan will be built into the largest pilot free trade zone in China.
词汇难点
仅次于 only next to
最南端 the southern tip
省份 province
充足 sufficient
生物多样 diverse species
密布 densely covered
清澈 crystal-clear
日光浴 sunbathing
被誉为 well recognized as
度假胜地 holiday resort
高新技术产业 high-tech industries
经济特区 special economic zone
中央政府 the central government
建成 be built into
自由贸易试验区 pilot free trade zone
表达难点
第一句:本句可将“海南是仅次于台湾的中国第二大岛”作为主句,其中“第二大岛”可译为the second largest island;将“是……省份”处理为as加名词构成介词短语,作方式状语;其中“位于中国最南端的”可用过去分词短语作后置定语,修饰“省份”,译为located in the southern tip of China。
第二句:本句较长,可分为两句来翻译。将“海南岛……海水清澈”处理为多个宾语并列的简单句,用feature作谓语表示海南岛具有多个特点。后面的“大部分海滩……游客”另起一句,其中“大部分海滩……理想场所”作为原因状语从句,用As引导;“因而……度假胜地”作为主句;“每年都吸引了大批中外游客”可处理为现在分词短语作结果状语,“大批中外游客”可译为a large number of domestic and foreign tourists。
第三句:本句有三个分句,第一个分句可处理为Since引导的时间状语从句,第二个分句作为主句,第三个分句可处理为分词短语作伴随状语。
第四句:本句可将“在中央政府和全国人民的大力支持下”用with结构表达,第二个分句作为句子主句。
本文链接: 海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光
版权声明:本站点所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明文章出处。让学习像火箭一样快速,微信扫码,获取考试解析、体验刷题服务,开启你的学习加速器!
