自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,并经历了经济和社会的快速发展。年均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及杜会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。
刷题刷出新高度,偷偷领先!偷偷领先!偷偷领先! 关注我们,悄悄成为最优秀的自己!
自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,并经历了经济和社会的快速发展。年均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及杜会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。
Since the very beginning of the reform in 1978, China has transformed its planned economy to an economy based on the market and undergone a rapid development of economy and society. The average annual growth rate of GDP is 10%, which has brought more than 500 million people out of poverty. “The Millennium Development Goals” of the UN have been achieved or will be soon achieved in China. Currently, the twelfth Five-Year Plan of China emphasizes the development of service industry, the solutions to environmental and social imbalance. The government has set goals to reduce pollution, enhance energy efficiency, and increase chances for education and medical insurance and expand social security. The current annual economic growth target of 7% in China shows the government attaches importance to the quality of life rather than the speed of economic growth.
1.翻译第一句时,要注意一些有中国特色的短语的表达,如计划经济(planned economy),以市场为基础的经济(economy based on the market,或者译成market based economy)。第一句还可以翻译成The year of 1978 witnessed the reform,through which China has transformed its planned economy to a market based economy and experienced a rapid development of economy and I society.
2.第二句中的“脱贫”可译为out of poverty。
3.第三句中的“已达到或即将达到”要注意时态表达,“已达到”是have been achieved,“即将达到”是will be soon achieved。
4.第四句中的“解决环境及社会不平衡的问题”可翻译成the solutions to environmental and social imbalance,“问题”是抽象概念名词,不必译出。翻译此句时,还要注意“第十二个五年规划”的译法,可译为the twelfth Five Year Plan。
5.第五句的主干为“政府已设定目标”,其余部分是对目标的具体阐述,用动词不定式表达即可。
6.最后一句应先找出主语“经济年增长目标”,“7%”和“中国”可分别处理为定语和状语。“而不是”译成rather than或者instead of都可以。
本文链接:自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,并经历了经济和社会的快速发展。年
版权声明:本站点所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明文章出处。让学习像火箭一样快速,微信扫码,获取考试解析、体验刷题服务,开启你的学习加速器!
