刷题刷出新高度,偷偷领先!偷偷领先!偷偷领先! 关注我们,悄悄成为最优秀的自己!

单选题
根据下面资料,回答16-19题
Every Chinese-language textbook starts out with the standard phrases (短语)for greeting peo-ple; but as an Ameri can, I always found myself unable to speak freely when it came to seeing guests off at the door. Just a good-bye would not do, yet that was all I had ever learned from the terrible books. So I would smile and nod, bowing(鞠躬)like a Japanese and searching madly for words that would smooth over the visitor´ s leaving and make them feel they would be welcome to come again. In my unease, I often hid behind the skirts of my Chinese husband´ s kindness.
Then finally, listening to others, I began to pick up the phrases that eased relationships and sent people off not only successfully but also skillfully.
Partings for the Chinese include a lot of necessary habitual practice. Although I´ m not expected to observe or even know all the rules, as a foreigner, I´ ve had to learn the expressions of politeness and protest( 抗议, 反对) at a leaving-taking.
The Chinese feel they must see a guest off to the farthest possible point-down the flight of stairs to the street below or perhaps all the way to the nearest bus stop. I´ ve sometimes waited half an hour or more for my husband to return from seeing a guest off, since he´ s gone to the bus stop and waited for the next bus to arrive.
That´s very well, but when I´m the guest being seen off, my protests are always useless. My hostess or host, or both, insists on seeing me down the stairs and well on my way, with my repeating the "Don´t bother( give the trouble)to see me off" at every landing. If I try to go fast to discourage them from following, they are simply out to the discomfort of having to run after me. Better to accept the inevitable ( 不可避免的 ).
Besides, that´ s going against Chinese custom, because haste ( doing things quickly) is to be avoided. What do you say when you part from someone? "Go slowly. " Not farewell or Godspeed (祝福), but "Go slowly". To the Chinese it means "Take care" or "Watch your step", or some such cau- tion ,but translated literally(照字面地) it means "Go slowly".

It is stated clearly that the writer

A
is interested in the Chinese-language textbooks
B
is proud of being able to greet people at the door
C
is unsatisfied with the Chinese-language textbooks
D
is afraid of the standard phrases from the textbooks
使用微信搜索喵呜刷题,轻松应对考试!

答案:

C

解析:

:作者在文章中提到自己在使用汉语语言课本时遇到的问题,即课本中的标准语言在实际生活中无法自由运用,因此作者对于汉语语言课本感到不满意。因此,正确答案为C。

创作类型:
原创

本文链接:It is stated clearly that the writer

版权声明:本站点所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明文章出处。

让学习像火箭一样快速,微信扫码,获取考试解析、体验刷题服务,开启你的学习加速器!

分享考题
share